isaznow.com
Az Iw En Ru

В кнессете вновь обсудили права репатриантов

Депутат от партии Кулану Тали Плоскова считает, что необходим закон о переводе государственных документов на основные языки репатриантов.

Как говорится в пресс-релизе партии Кулану, в понедельник, 3 июля, состоялось заседание парламентской комиссии по алие и абсорбции, посвященное проблеме неиспользования репатриантами их прав и льгот.

На заседании присутствовали председатель комиссии Авраам Нагоса (Ликуд), депутаты Кнессета Тали Плоскова (“Кулану”), Ксения Светлова (“Сионистский лагерь”), Йоэль Развозов (“Еш Атид”), а также представители министерств: алии и абсорбции, труда и социального обеспечения, здравоохранения, образования.

В заседании участвовали представители органов местной власти, Института национального страхования, а также активисты гражданских организаций, занимающихся помощью репатриантам.

Комиссия обсуждала одну из основных проблем репатриантов: отсутствие достаточной информированности у людей, причиной которой в значительной мере является плохое владение ивритом, незнание терминов и юридической лексики.

При этом депутат Тали Плоскова подчеркнула, что проблема характерна не только для новых репатриантов — огромное количество пожилых людей, прибывших в Израиль в годы Большой алии, не выучили иврит в необходимой для понимания документов мере.

Проблема недоступности информации актуальна не только для русскоговорящих репатриантов: с ней сталкиваются выходцы из Франции, из Южной Америки, из Эфиопии и из ряда других стран.

«Долг страны — не только дать права на помощь тем, кто нуждается в поддержке. Важно, чтобы люди получили эту помощь! Для этого нужно довести до сведения граждан информацию об имеющихся у них правах и льготах, и о том, как эти права реализовать, — заявила епутат Ксения Светлова (Сионистский лагерь). — Удивительным образом, именно те, кто больше всего нуждается в поддержке государства, меньше реализуют свои права: это репатрианты, матери-одиночки, пожилые люди. Причины могут быть самыми разными: незнание языка, сложная бюрократическая система, непонимание требований при оформлении бумаг.
Люди, обращающиеся в различные учреждения, сталкиваются с огромным количеством сложностей, с большим количеством всевозможных документов и справок, которые нужно собрать, множество инстанций, которые надо обойти, да еще высидеть долгие часы в ожидании в бесконечных очередях… Бывает, человек просто махает рукой и прекращает процесс оформления, так и не получив полагающегося по закону… Считаю, что должна быть создана максимально доступная, «дружественная» и удобная система информирования граждан о полагающихся им льготах, а также сам процесс реализации льгот должен быть максимально упрощен. Государство должно создать специальные центры, в которых обратившимся за помощью будет предоставляться вся необходимая помощь, им разъяснят их права и то, как можно эти права реализовать. Вся процедура получения помощи должна быть максимально упрощена и в таких центра должны находиться чиновники, которые смогут общаться на языке, понятном для каждого обратившегося».

Представители различных министерств и ведомств рассказали о проектах по повышению информированности населения, однако подавляющее большинство этих проектов связаны с интернетом, что тоже доступно далеко не для всех репатриантов. Одним из возможных решений проблемы могло бы стать создание единого информационного центра для репатриантов, однако какая организация должна создать это ведомство и курировать его работу, в ходе заседания согласовать так и не удалось.

Представительница некоммерческой организации “Талита” Эстер Блюм рассказала, что их НКО занимается помощью франкоговорящим репатриантам.

Она подчеркнула, что сложности с получением положенных от государства льгот возникают не только у пожилых и малообеспеченных людей, но и у квалифицированных специалистов, недавно прибывших в страну и проходящих обучение на подтверждение дипломов и лицензий.

При этом она сообщила, что в этом году их организация столкнулась с неожиданными сложностями в получении государственной поддержки: из-за очередного изменения критериев для общественных организаций, претендующих на помощь от министерства абсорбции, информационные центры, оказывающие услуги по телефону или посредством интернета, не могут претендовать на государственные субсидии.

Министерство алии и абсорбции, по словам Эстер Блюм, готово помогать деньгами лишь тем организациям, которые помогают репатриантам, пришедшим к ним лично.

Сотрудница муниципального отдела по работе с репатриантами из Рамле Лирон Кармели отметила, что кураторы по репатриации сопровождают “олим” очень тесно — но лишь в первые месяцы после их прибытия.

Она подчеркнула, что без постоянной помощи ивритоговорящего человека большинство репатриантов не может получить простейшие услуги: посетить лечащего врача, записать детей в школу, заключить договор на съем квартиры, обратиться к социальному работнику.

По словам Лирон Кармели, одна из самых болезненных проблем, возникающих перед не владеющих ивритом людьми, это заполнение и подписание различных бланков.

В ответ на это председатель комиссии Авраам Нагоса предположил, что помощь в переводе самых распространенных бланков должно оказывать министерство алии и абсорбции.

Сотрудница министерства, присутствовавшая на заседании, отметила, что специалисты минабсорбции неоднократно переводили документацию на различные языки, но отвечать за всех представляемое ей ведомство попросту не может.

Депутат Тали Плоскова предложила создать от имени всех членов комиссии по алие и абсорбции законопроект, который обяжет все государственные учреждения и ведомства подготовить перевод документов на разные языки,


23:33 03.07.2017
Лента новостей
Все новости